Устный перевод

Бюро переводов «ЛИНГВА» оказывает услуги профессионального устного последовательного и синхронного перевода.

Устный последовательный перевод — это перевод в условиях, когда выступающий делает в речи логические паузы для осуществления перевода.

Последовательный перевод применяется на следующих мероприятиях:

  • переговоры и деловые встречи;
  • пуско-наладочные работы с участием иностранных специалистов;
  • семинары, презентации, тренинги, выставки;
  • праздничные мероприятия, фуршеты.

Устный синхронный перевод — это перевод в условиях, когда выступающий не делает в речи пауз для осуществления перевода, независимо от того, используются ли переводчиком специальные средства перевода (в т.ч. кабины) или нет.

Синхронный перевод применяется на следующих мероприятиях:

  • международные конференции;
  • семинары;
  • презентации;
  • конгрессы и т.д.

В бюро переводов «ЛИНГВА» мы будем рады осуществить для Вас устный перевод:
— при проведении переговоров различных уровней, в том числе телефонных;
— при проведении корпоративных мероприятий, пресс-конференций, совещаний, брифингов, заседаний, семинаров, встреч и иных деловых мероприятий;
— на выставках самой разной тематики;
— при проведении форумов;
— при настройке оборудования, производственных совещаниях на объектах самого различного назначения, от спортивных до строительных;
—  в судебных заседаниях;
— на экскурсиях, при сопровождении делегаций и частных лиц при проведении развлекательных мероприятий и т.д.